Tuesday, February 14, 2017
First Watch Tower in Italian and French
by Franco
Below is the first Watch Tower issued in the French and Italian languages. The date is October 1903 and the content is the same.
The second issue for both languages is dated January 1904. The French is reproduced first and then the Italian.
The French magazine was to become a monthly publication and the Italian a quarterly.
We need to see the ...
We need to see the German language material noted in the final footnote. I thought we had that, but, if so, I cannot find it in our research folders. Anyone have a good, readable scan?
Note: We have received this. Thanks.
Monday, February 13, 2017
Von Zech
O. von Zech published a short-lived English language periodical starting in 1903. It's title was Witness to Prophecy. I can't locate any copies. Can you?
If you have this, we'd like a scan
http://www.ebay.com/itm/Bibelforscher-und-Bibelforschung-uber-das-Weltende-Funf-Vortrage-uber-die-sog-/332107751056?hash=item4d532a1e90:g:hfMAAOSw5cNYjmjL
Very, VERY temporary post
I'm posting this for helpful comments. We like the 'well done' comments, and do make them. But we want to further this research with additional information. Can you contribute to our understanding?
Usual rules. Copy for own use. DO NOT SHARE IT. Remember, this is developing research and may change.
Usual rules. Copy for own use. DO NOT SHARE IT. Remember, this is developing research and may change.
Foreign Language Fields Within the United
States
In late 1882, a reader
requested a German language tract “setting forth the glad tidings.” Notice of
it appeared in the December Watch Tower. Russell called for “a German
brother with the necessary ability” to translate the October 1882 issue, a
missionary issue, into that language. He also remarked that “a Swedish
translation is also much called for. ... Here is a place in the harvest field
for someone.”[1] Financial problems delayed
the work in both languages. Russell explained:
The Fund is in debt over $2,500, and of
course no further work can be undertaken by the Fund until this debt is paid.
We regret this exceedingly, and partly because in our last issue we held out a
hope to some, who have long desired it, that we would soon issue the October Tower in German and in Swedish.
The remainder of this post was deleted.
Sunday, February 12, 2017
1881
The earliest reference to Watch Tower adherents in Germany appears in a New York City newspaper in 1881, four years before von Zech started writing to family and friends in Germany. We have no further information. I'm at a loss. I do not know how to follow this trail. Do any of our European readers know something more? Are you ambitious enough to look?
Our thanks ...
Stellar contributions either in the comments sections or through posts. Specific thanks to:
Stéphane. One of her comments went to spam. I dug it out and posted it today. Sorry for the delay. Your work is appreciated.
Franco. Franco sends us interesting things. You see them in blog posts. More to come. Thanks, Franco.
Paul. Thanks for the links to German language material.
Stéphane. One of her comments went to spam. I dug it out and posted it today. Sorry for the delay. Your work is appreciated.
Franco. Franco sends us interesting things. You see them in blog posts. More to come. Thanks, Franco.
Paul. Thanks for the links to German language material.
A New Year postcard
from Franco
Postcard dated November 10, 1911 sent by the brothers of San
Germano Chisone (Italy) on the occasion of the new year.
Recipient: Adolphe Weber, Les Convers (La Chaux-de-Fonds) Suisse
The postcard reads:
San Germano 1 ° -1 ° -1912
Love from all of us Clara Cerulli, A.Cerulli.
Joyful year your sister Fanny [widow of Lugli Balmas]
Loving greetings from your brother Remigio [Cuminetti]
Good year Amelie Soulier, Cesarine Bounous
Receive a warm greeting from your brother F.S. (François Soulier)
Blanc Lorenzo
Malanot Marie
Bounous Henriette
(written vertically) B. Magdelaine
Albertine Lantaret
Colossians III
Love from all of us Clara Cerulli, A.Cerulli.
Joyful year your sister Fanny [widow of Lugli Balmas]
Loving greetings from your brother Remigio [Cuminetti]
Good year Amelie Soulier, Cesarine Bounous
Receive a warm greeting from your brother F.S. (François Soulier)
Blanc Lorenzo
Malanot Marie
Bounous Henriette
(written vertically) B. Magdelaine
Albertine Lantaret
Colossians III
Saturday, February 11, 2017
Asking for the moon:
We know that Otto von Zech wrote to his relatives in Germany, sending them tracts and writing persuasive letters. These probably do not exist, and if they do, I have no clue how to locate Zech family letters.
Any of our German readers want to pursue this?
Postcard from F H Robison to A Weber
Supplied by Franco
(the correct spelling is Robison)
This postcard dated 11 April 1912 was written in German by
Brother Robison to Brother Weber during a return trip to America after a tour
in Europe.
"Lieber Bruder Weber: grüsse aus Irland. Die Reise
des Comitees ist jetzt heimwärts gerichtet. Bald sind wir da. Deiner in
Christo J.H.Robinson"
Translation:
Dear Brother Weber, greetings from Ireland, the journey of
the Committee is now directed homeward, and soon we will be there, Yours in
Christ, F H Robison.
(Editorial note: this was the return journey from the tour
made by C T Russell and others investigating foreign missions. See Watch Tower
for April 15, 1912)
Thursday, February 9, 2017
Work in the UK - VERY temporary post
We've returned to this while we wait on documents to arrive. Minor changes and updates. Usual rules. Do not share it. Copy for your own use. Realize it may change. Do not post elsewhere. It will not be up long. Some comments would be good. You can do that, right?
This post deleted.
This post deleted.
Wednesday, February 8, 2017
We would like to have ....
We would like to have these, but, alas, can't afford them ...
http://www.ebay.com/itm/Das-Sektenwesen-unter-besonderer-Berucksichtigung-der-ernsten-Bibelforscher-Ent-/332090515882?hash=item4d522321aa:g:If8AAOSwo4pYd~dG#shpCntId
http://www.ebay.com/itm/Die-ernsten-Bibelforscher-entlarvt-durch-Dr-med-Rudolf-Fisch-Neue-Bearbeitun-/302200930276?hash=item465c943fe4:g:WK8AAOSw4DJYgR51
http://www.ebay.com/itm/Die-Internationale-Vereinigung-Ernster-Bibelforscher-Loofs-Friedrich-/371849669966?hash=item5693f7ad4e:g:~TcAAOSw5cNYiprI
If you have them, a scan would be nice.
We need
There are several German language anti-Russell and anti-Bible Student booklets, mostly from the 1920s. We need any from before 1910. Do you know of any?
Tuesday, February 7, 2017
Posting this for Dr. Schulz
We read a large amount of commentary on Witness and Bible
Student history. Many of those who write about these groups lack understanding
of evidentiary value.
The best
evidence is contemporary to the events. But not all contemporary documents have
the same value. For instance, there are many contemporary comments on the
election of J. F. Rutherford and the expulsion of dissenting directors. That
many writers say the same thing does not mean that each is of the same quality.
Some simply repeat what they heard or read. None of this is evidence at all. It
is gossip. Gossip might be noted by a historian, but it is not evidence. An
ethical historian will prune the evidence down to first hand observations. Of
these, those that have a point of view become suspect. Why did they say what
they said? is an important question. In a controversy, you will find differing
points of view. A historian must balance what is said against motive.
Contemporary
newspapers are first hand material, but they’re subject to point of view and
motive. Nineteenth century papers are notoriously full of lies and fakery.
Never take a newspaper article at face value. Ask if it rationally represents
events as other testimony represents it.
Original
letters and diaries are excellent evidence. But does the content defend
someone? Why? Is the defense rational? Does it support other evidence?
Best
evidence, aside from being contemporary, has verifiable detail. Suspect documents
that lack detail.
Secondary
evidence is only important because it gives an overview of current views of the
subject. It is not an important contribution to the historic narrative. If one
relies on it, he is probably gravely misled.
In this
subject area books by Gruss and others become irrelevant. They are secondary,
even tertiary sources. Citing them usually does not further quality research.
Assess each
evidentiary document using these criteria: 1. Is it contemporary? 2. Is it by a
participant? What is their point of view? Why do they approach the matter as
they do?
I hope this
helps some of our email correspondents.
An Italian postcard
from Franco
From the 1982 Yearbook pages 129-130
“Now let us go back to the end of World War 1. Shortly
after 1918, Brother Marcello Martinelli, who had come to a knowledge of the truth in the United States, returned to Italy. He was a native of Valtellina, one of the beautiful
valleys in the Rhaetian Alps leading down to Lake Como, and he covered this
territory a number of times with the Kingdom message. In 1923 he became a
"colporteur," and joined Brother Remigio Cuminetti in the
Pinerolo area.”
In 1923 the
two men sent a postcard to Fanny Balmas.
Fanny
Balmas was the widow of Lugli Balmas, who lived at San Germano, Chisone,
Gondini fraction (see 1982 Yearbook page 119). The postcard (reproduced below)
is dated August 21, 1923.
Translation:
Susa,
Tuesday, August 21 (1923)
Our
beloved sister in the Lord
That His
kindness will always be increased. We came here last night after a very good
trip 70 Km.We are discreetly housed. Today we will try ground. May the Lord assist us with his grace and
blessing for the great merits of the Redeemer, and bless both those who are dear to us and who fight with us in
spirit.
The
address is: Trattoria degli Alpini Susa Turin.
Greetings
and kisses from your dear Marcello (Martinelli) and humble brother Remigio
(Cuminetti).
Psalm 121
French tracts
from Franco
L'ETUDIANT DE LA BIBLE for November 1915 (The Bible Students Monthly in French)
LE JOURNAL POUR TOUS for October 29, 1916 (Everybody's Paper in French)
Editorial note: it is interesting to see that while the title Everybody's Paper was generally phased out in America in 1913, the title was still being used in France in this 1916 issue advertising The Photodrama of Creation.
Saturday, February 4, 2017
Can we attach this to Zion's Watch Tower.
It is unlikely because of the date, but it is not impossible. Anyone want to pursue this research?
Chater was a Brethren writer. There is no ZWT connection.
This one is slightly more possible. Can we say definitely one way or the other if this was connected to Zion's Watch Tower:
Hucklesby was also a Brethren Preacher. No Watch Tower connection.
Chart Talks
We need to know the date of the earliest Chart Talks in the UK. Anyone?
We need someone who subscribes to this: https://www.britishnewspaperarchive.co.uk/account/subscribe to search "Zion's Watch Tower" for advertisements appearing in Sheffield newspapers in 1881 for boys to circulate tracts. Anyone?
Friday, February 3, 2017
On Rachael's Personal Blog
You may be interested in a photo on Rachael's personal blog:
http://wardancingpixie.blogspot.com/2017/02/the-perils-of-research.html
http://wardancingpixie.blogspot.com/2017/02/the-perils-of-research.html
French Millennial Dawn
This is the first edition of Divine Plan of the Ages in French. Released in 1897, both hard cover and soft cover.
With grateful thanks to Franco.
Tuesday, January 31, 2017
Never ever ...
Never underestimate the importance of what may seem merely interesting, even trivial. One of the recent letters posted here changed a paragraph in a key chapter for volume 2. The change is only by two sentences, but we may add more later.
Send us your stuff. We usually post it. Thanks to everyone who has sent material recently.
And thanks to the person who pointed us to some letters from the 1930s. We can't use those now, but assuming we don't die before we get that far, they will be important later.
Send us your stuff. We usually post it. Thanks to everyone who has sent material recently.
And thanks to the person who pointed us to some letters from the 1930s. We can't use those now, but assuming we don't die before we get that far, they will be important later.
Monday, January 30, 2017
Elie Jerville
Elie Jerville was a French Bible Student who was well-known
in his day. Franco has kindly sent some correspondence Jerville received
between 1909-1914.
He is reportedly mentioned in the French edition of Watch
Tower in July 1910 (attending a meeting) and March 1911 (speaking at the funeral
of J B Tillman). There is also a letter from him in the standard American issue
of Watch Tower for June 15, 1916 (reprints page 5915). Under the heading
LETTERS FROM FRENCH BRETHREN Jerville wrote:
In accordance with the invitation of dear Brother Russell in
his wonderful and comforting article on "Divine Love," published in
the last July French TOWER, I am intending to write to him.
May the God of all grace and peace be with each of you in
your activity for the Lord's cause, till by and by above we shall sing an
everlasting alleluia to the honor and glory of our great Creator!
ELIE JERVILLE, Corporal at Bailleul.--Northern France.
Jerville survived the war, but appears to have left
fellowship with the parent Watch Tower/IBSA after the death of CTR.
In reverse order, there is a letter written by CTR to
Jerville in 1914. Dated 22 July 1914, there is an error in the address, the
city is not Rouboix but Roubaix, but the letter obviously reached its
destination.
Prior to this letter, Jerville received a postcard dated March 23, 1913,
which is signed by three names, Weber, Boillet and Freytag.
Prior to this postcard, Jerville received a postcard , dated February 6,
1909, signed by (Adolphe) Weber.
I am afraid that I failed all my exams in the French language very many
years ago, but some enterprising reader might like to copy the cards, increase
their size to make them readable and translate for us.
Thursday, January 26, 2017
Switzerland
from Franco
In French-speaking Switzerland, in 1914-1915, postcards were distributed or mailed to potentially interested parties. One side featured a landscape picture, while the other side was an invitation to attend a "religious conference", at a given time and location.
Some examples of these materials are below:
Monday, January 23, 2017
From Franco
Invitation to attend first Italian Convention.
Click on image to see entire.
Franco sent this photo too. Same convention:
Click on image to see entire.
Franco sent this photo too. Same convention:
The Rules
It’s time I restate the rules. This
is a history blog. It is not social media. It exists solely to provide a
platform for research sharing and discussion. Do not sell your products or
services through the comment trail.
All parties are welcome here. I do
not allow personal invective or disputes about doctrine. There are other forums
for that. Use those. This is not a forum for social, cute, interesting stories.
It is only a history blog. However, Rachael has a mostly neglected personal
blog that often posts interesting stories. You have one to tell, contact her.
There is no promise from her to publish it.
We are open to questions, but it is
unlikely we can accept research requests. The most you will get from us, if we
don’t have a ready answer, is posting your question on the blog.
This blog thrives on comments. If
you find it interesting, say so. Never presume we know what you know.
We are open to short articles by
others. They must be well researched, footnoted and factual. We do not accept
an article that is only a quotation from an old Watch Tower. Those are rejected
out of hand. We expect an article that informs. We are willing to work with you
if English is not your first language, and you need grammar or structural help.
Rachael has complained before about
Korean trolls. We still get Korea Telecom visits, but they cannot post. If you
come here to troll or spam, you will not find a welcome home.
A blog is not the best resource. If
you find something here you wish to use, consult the original source. We often
note those. Citing a blog in a footnote is usually not best practice. If you do
cite this blog use the usually accepted format.
You can throw what ever temper
tantrum you wish in email. I will block your comments here if you attempt to
use our blog to vent your spleen against a religion, individual or group.
We expect that those who read this
blog and our books are adults with adult capabilities. If you find something in
an article here or in one of the books that piques your interest and we did not
footnote a general comment, assume some responsibility and research it.
We only footnote original sources or
authors we quote. We do not footnote every general comment. We write to an
American academic standard. That includes our footnotes. We do not write to
give every misguided polemicist a voice. You want to read their work? You
explore on your own. I’m not your mother, and neither is Rachael. We expect you
to use sound judgment and to have a sense of self-responsibility.
Friday, January 20, 2017
Wishful Thinking
We have one or two reactions of the 1881 failure of expectations. Do you have more? Probably do not exist, but we're asking anyway.
Andrew Pierson
The comment trail for the post on General Hall discussed how Andrew Pierson, who was briefly vice-president of the Watch Tower Society, ended his days in sympathy with a non-IBSA group, who reported on his funeral.
Pierson was a horticulturist by trade or profession, much like an earlier director of the Society, Henry Weber.
When Andrew Pierson died he made the news in the New York post. Two cuttings are below. One shows that George Fisher took his funeral. When the PBI magazine reviewed the funeral, they omitted to say who conducted the service. Maybe thereby hangs a tale. Probably of most interest is the second cutting, which suggests Pierson's beliefs in the early 1920s, somewhat akin to the Millions campaign.
Wednesday, January 18, 2017
Daniele Rivoire 1858-1911
Ancestry.com |
Daniele Rivoire (Daniel Jean-Paul Rivoire) was born in Angrogna, Piedmont, Turin, Italy on 1 Feb 1858 to Jean Rivoire and Catherine Gaydou. He passed away on 3 Sept. 1911 in Altadena, Los Angeles, California, USA
DEAR SIR AND BROTHER:
By this time I hope you will have received the 500 volumes of the MILLENNIAL DAWN in Italian. I hope you are satisfied with the print and binding of the volumes. We have tried to do our best, and have had experiences that will be useful in future. Although ill, but now, thank God, a little better, I have never ceased to be occupied with the work, and the Lord has blessed it. To the many letters and cards that I could send you, there is one most rejoicing and very important of the Pastor Giuseppe Bauchetti, doctor of letters and philosophy, a very learned man, who with child-like simplicity has received Present Truth and is ready to give testimony. After reading the two volumes in French, he has bought all the other books in English, and he has so learned that tongue as to be able to understand the third, fourth, fifth and sixth volumes. Others have started to study the French, it being much easier for them than the English volumes. Brother Bauchetti is wishing to write to you personally to express his admiration and gratitude for having freed him of many terrible doubts and made to shine in his heart such bright light and assurance and inexpressible joy. I am busy selecting in each of the principal towns a brother who will sell the books and endeavor to spread the Truth. I need not tell you how orthodoxy and traditionalism are making war on us, but in all humility and not trusting in ourselves, we are ready to go on, confidently trusting in him who said, "Be of good cheer: I have overcome the world."Last week I had occasion to visit two districts of the Waldensian valleys, and I never expected to find among people that pretend to be Christians such deadly sleep as I found there. Some watchful ones, however, are to be found here and there, and they quite readily accept the food so long desired. Expressing to you my gratitude and that of all the brothers and sisters for all that you are doing for us, I remain yours most humbly in the Lord,
DANIELE RIVOIRE,--Italy.
Follows full article.
Tuesday, January 17, 2017
Monday, January 16, 2017
Very, Very Temporary Post - A chapter from volume three.
Usual rules: You may save for your own use. Do not share it. If you come late to the party, contact me, and I may send you a copy. This was written 2 years ago. It is due for updates. Do not rely on it; it will likely change in the final version.
I'm posting this for comments and reactions. If you know something or have a resource we do not, please share it in the comment trail.
remainder of this post has been removed.
I'm posting this for comments and reactions. If you know something or have a resource we do not, please share it in the comment trail.
Advertising the
Message
When
the first volume of Millennial Dawn
neared publication, Russell placed an announcement in The Christian Herald. It piqued the interest of at least one Herald reader, leading to their
eventually committing themselves to Watch
Tower teachings. Publication was subsequently announced through The Herald and the book sent for. A. I.
Ritchie recalled his father sending for the book: “In 1886 my father saw your
advertisement in the Christian Herald that Volume I, Millennial Dawn, was in preparation. As soon as
he saw the announcement that it was ready, he sent his $1 and got its
teachings, accepting it as rapidly as he saw that it harmonized the Scriptures.”[1]
A
brief review of the book found in the October 7, 1886, issue of The Christian Herald caused controversy later. The review was very
positive:
Few paragraphs from Chapter for vol. 3
Perhaps the most
significant, mostly positive review came from J. B. Rotherham. Russell and
Rotherham shared key points of doctrine, and where they connected in doctrine
Rotherham found The Plan of the Ages to be “a notable book – bold,
broad, and breezy; very refreshing after the stereotyped dogmas and platitudes
which pass current in the theological world.” The review was the lead article
in the December 1886 issue of The Rainbow, filling nine and a third
pages.[1]
Much of it presented Rotherham’s reservations. The book wasn’t safe for all,
but it should be read:
For the ordinary, hesitating, uninstructed child in theology, who as yet
knows not his right hand from his left, and who may crave for some one to do
his thinking for him, and be rather too ready to be carried about by every wind
of teaching, and too timidly willing to cast anchor in the confident
conclusions of a stronger mind, – we cannot recommend this volume. Its faults
are too serious – and its conclusions are too sharply cut – its scheme is too
definitely mapped out, – to be a safe book; that is to say, for theological
children. … In spite of its shortcomings, “The Plan of the Ages” is a valuable
production, and is probably destined to furnish material assistance in shaking
down old walls and building up new. We confess to a feeling about it which may
be conventionally described as “naughty”; as if craving the immense
gratification of putting doctors of divinity and infidel orators alike through
a determined course of reading in this book Bible in hand.
Of his several
objections the two that seem to draw the strongest attention is Russell’s
belief that Revelation 20:5 was spurious. More clearly than anyone in this
period, Rotherham refuted this belief. He also took exception to Russell’s
treatment of Jesus’ status before God: “Mr. Russell’s manner of speaking of our
Lord has caused us pain. He mostly speaks of Him as simply “Jesus” – a thing
the Apostles, if we mistake not, seldom did after the resurrection … .
While our author very distinctly owns the pre-incarnate spiritual nature
of the Savior, he seems, over and over again to purposely avoid attributing to
Him absolute Deity prior to his human birth; and so frequently affirms that “since
his resurrection he is a perfect spiritual being of the highest or divine
order” (p. 175 and elsewhere) as to force one to think that he means to
exclude our Lord’s pre-incarnate existence as not equal to this.”
Despite Rotherham’s
exceptions, he recommended the book, finally writing:
We have done our fault-finding. Only those who read dispassionately for
themselves “The Plan of the Ages” will perhaps believe us when we assure them
that enough in any case remains that is unimpeachable to render this volume
such as is likely to repay abundantly any discreet man’s perusal. The Chapter
on “The Permission of Evil” is alone more than worth the price of the while
volume, and is the fullest discussion of this great mystery, and the nearest
approximation to a probably correct solution of it, with which we are
acquainted.
Friday, January 13, 2017
Herman strikes again
Last month (December) Rachael posted that there had been a flurry of interest in an old post on Herman Heinfetter. You can find the original (reprinted from a Bible Collectors' magazine) if you use the search facility on this site. Herman produced several Bible translations in the 1840s through to the 1860s in London, UK.
Those interested in this work can try google and download a pdf, although one comment suggested that these might not be complete. So - I went online to try and obtain a print copy.
The original is very rare, or more accurately - originals are... Herman produced a number of editions as part works and then complete works and two different translations - one called A Literal Version and one called An English version. They were privately produced in very small numbers. But shopping around I found that as well as ridiculous prices for print on demand, it was also possible to obtain both versions quite cheaply. I won't give the links because one already appears to have changed by this time of writing, but a search should yield something similar.
From "abebooks" came The Literal Version of around 450 pages from 1863. It only cost around 14 GBP including mailing from India. Yes - India. The downside was that it was reduced in size. I have seen an original in the Bible Society library, and while this size looks good in the bookcase, Herman's copious notes were pretty small in the original, so you need very good eyesight or a magnifying glass. For the general reader, this version reads like an interlinear.
From Amazon came The English Version of over 800 pages from 1864. This only cost me 8 GBP including mailing. It came from the UK, but was originally reprinted in the US. This was full size and is far more readable and user-friendly.
So what has this to do with this blog? Herman Heinfetter was the pseudonym of a British businessman who was a longtime member of the Anglo-Biblical Institute. His real name was Fred Parker, and he made his money as (quote) "an animal charcoal manufacturer". Although apparently a loner, with no direct connections to Unitarians, Adventists or Age to Come adherents of the day, he knew of the works of George Storrs. And his translation has some unusual features, like the use of "a God" in the last clause of John 1 v.1 and the regular use of "Jehovah" for the name of God over 150 times in his New Testament.
These non-traditional translation decisions may be rather familiar to many readers of this blog.
Wednesday, January 11, 2017
General Alexander P. Stewart - Work in progress
Alexander Peter Stewart is the first on the left
CHATTANOOGA PUBLIC LIBRARY
1905
"We had a warm welcome in St. Louis, too, and the attendance was excellent, notwithstanding the fact that we did not get the announcement into the WATCH TOWER, and hence but few came from nearby towns. The morning session was in the "Christian Church" edifice. The topic was "Consecration," and following it nine symbolized full consecretion by water baptism. Among the number was Brother Alexander Stewart, well known throughout the South for the active and prominent part he took in the war of the Rebellion, as the leader of "Stewart's Cavalry." General Stewart is of advanced years, but clear of intellect. He has been a "soldier of the Cross" for some time, and deeply interested in "Present Truth" for several years. He expected to be symbolically baptized at the time of the Chattanooga Convention, but was prevented by ill health. After leaving the water Brother Stewart was heard to express great satisfaction at having thus outwardly confessed his blessed Lord and his full devotion to him and His cause. Brother Stewart already had joined the army of the Lord, but this act of public confession he, so to speak, donned his regimentals and joined the forces "on the firing line." ............. [1]
1908
"Brother Russell, in closing this address, informed the audience that he was called to St. Louis, Mo., to preach the funeral sermon of our beloved brother Gen. A. P. Stewart, once of the Confederate army, and ranking Lieutenant-General in the same. The funeral address on that occasion, we believe, was published by several of the prominent newspapers. Brother Russell returned at the convention after an absence of two days." [2]
1908
"The service was simple, Rev. C. T. Russell, of Pittsburgh, president of the Watch Tower Bible and Tract Society and long intimate friend of General Stewart told of his character, his service to Tennessee, his native State, and as an educator." [3]
[2] WT 1908 R 4244 "Brother A. P. Stewart's Funeral"
[3] The Gold Leaf. Volume, September 10, 1908, p. 2
Monday, January 9, 2017
New contact ...
Dear Mister Schulz,
Sorry for contacting you this way. My name is Dr. ----. I am a historian from Germany. Via Internet I have found your email address. Since I am doing research on religious freedom and constitutional rights, I came across your book “A Separate Identity” what seems very interesting to me. In connection with Jehovah’s Witnesses many historians claim Russell’s beginnings are found in Adventism in view of his close relationship with Stetson, Storrs and Barbour. They conclude that his activities had been influenced by Adventist teachings for many years. Now I read in your publication about him being influenced by Age-to-Come belief or the One Faith Movement. That sounds pretty thrilling. Could you help me with some sources in this regard? That would be very kind of you. Thank you very much!
Kind regards,
Dr. A**** D****n