Search This Blog

Wednesday, February 9, 2022

For another project

 Can you translate this for me, please?




4 comments:

German Girl said...

Hello, here we go. Some words missing, I´m asking my friend and i´ll send them later (if nobody is faster).

Fräulein
Hildegard Schenk,
Bad-Kösen
Thüringen


Meine liebe kleine
Hildemaus!
Nachdem ich soeben auch der lieben
Mutti ein Briefchen geschrieben
habe, sollst du auch ein solches von
mir bekommen. Was machst du
denn jetzt und wie geht es in
der Schule? Liest du auch recht
fleißig und übst schön damit
du Ostern auch versetzt wirst!
Außerdem folgst du der Mutti
recht schön, damit sie sich nicht
zu ärgern braucht. Für ….. schön
brav und folgsam. Mit vielen herz-
lichen Grüßen und vielen lieben
süßen ……. verbleibe ich ……. lb. (lieber) Vati


Abs(ender) …. Gefr(eiter?) Schenk ……………
Lazarett - Thorn - Merkur
Feldpost


My dear little Hilde-mouse,
After I have just written a little letter to dear Mummy, you shall receive one from me, too. What are you doing now and how are things in school? Do you read diligently and do you practice, so that you can get into the next grade at Easter?
(The new school year used to start at Easter; now in autumn.)
In addition, do you obey Mummy so that she doesn´t have to worry? For ...... be well-behaved and obedient.
With a lot of hearty greetings and a lot of dear sweet ..... your dear Daddy

Expeditor ..... rank private Schenk
War hospital - Thorn - Merkur

B. W. Schulz said...

Thank you. I appreciate your constant willingness to help.

German Girl said...

My friend sent me the rest of the text.
Feldpost

Fräulein
Hildegard Schenk
Bad-Kösen
in Thüringen

Meine liebe kleine
Hildemaus!
Nachdem ich soeben auch der lieben
Mutti ein Kärtchen geschrieben
habe, sollst du auch ein solches von
mir bekommen. Was machst du
denn jetzt und wie geht es in
der Schule? Bist du auch recht
fleißig und übst schön damit
du Ostern mit versetzt wirst!
Außerdem folgst du der Mutti
recht schön, damit sie sich nicht
zu ärgern braucht. Sei stets schön
brav und folgsam. Mit vielen herz-
lichen Grüßen und vielen lieben
süßen Küßchen verbleibe [ich] dein lb. (lieber) Vati

Abs(ender) San(itäts-) Gefr(eiter) Schenk Festgr. Baracken-
lazarett - Thorn – Mocker

Miss
Hildegard Schenk
Bad-Kösen
in Thüringen

My dear little Hilde-mouse,
After I have just written a little card to dear Mummy, you shall receive one from me, too. What are you doing now and how are things in school? Do you read diligently and do you practice, so that you can get into the next grade at Easter with the others?
(The new school year used to start at Easter; now in autumn.)
In addition, do you obey Mummy so that she doesn´t have to worry? Be always well-behaved and obedient.
With a lot of hearty greetings and a lot of dear sweet little kisses your dear Daddy

Expeditor paramedic rank private Schenk Festgr. (no idea whatsoever about the abbreviation, maybe we read it wrongly)
War hospital - Thorn - Mocker

Field post

With greetings from Germany!

B. W. Schulz said...

Excellent help. Thank you.