Hello, I´ll give it a try, always thanksful if s.o. knows better (I can´t read that word, maybe a name starting with v. = von)
À Monsieur Monsieur de? le? Welz Conseiller intime de (abbréviations, maybe s(on) a(ltesse) s(a) majesté???) le Prince regnant de la cour et …......?? c ….... à Eischingen
to monsieur monsieur the privy councilor of his highness his majesty the reigning prince of the court and ....... ........... in Eischingen
à Monsieur Monsieur de Welz Compiller intime de S[on] A[ltesse] S[érénissime] M[on]s[ei]g[neu]r le Prince régnant de la Tour et Tassis à [D]ischingen
to Sir Sir de Welz Compiller intimate of His Serene Highness Monseigneur the Reigning Prince of Thurn and Taxis in Dischingen
May I add, Dear Bruce, the expression of my best wishes for your coming surgical ordeal, and of good courage, together with my deepest and heartfelt sympathies.
4 comments:
Hello, I´ll give it a try, always thanksful if s.o. knows better
(I can´t read that word, maybe a name starting with v. = von)
À Monsieur
Monsieur de? le? Welz Conseiller
intime de (abbréviations, maybe s(on) a(ltesse) s(a) majesté???) le
Prince regnant de la cour
et …......??
c ….... à Eischingen
to monsieur
monsieur the privy councilor
of his highness his majesty
the reigning prince of the court
and .......
........... in Eischingen
Here is a proposed transcript and translation :
à Monsieur
Monsieur de Welz Compiller
intime de S[on] A[ltesse] S[érénissime] M[on]s[ei]g[neu]r le
Prince régnant de la Tour
et Tassis
à [D]ischingen
to Sir
Sir de Welz Compiller
intimate of His Serene Highness Monseigneur the
Reigning Prince of Thurn
and Taxis
in Dischingen
May I add, Dear Bruce, the expression of my best wishes for your coming surgical ordeal, and of good courage, together with my deepest and heartfelt sympathies.
Stéphane
PS I have some doubts about the 2nd line : it could be, and most likely is :
Monsieur de Welz conseiller
intime…
i.e.
Sir de Welz intimate adviser
Sorry !
Thanks to you all for your help. And thank you Stéphane for your kind words.
Post a Comment